Памятка для авторов — ИПЦ НГУ

Редакционно-издательский отдел выполняет весь цикл допечатной подготовки работ любой степени сложности (от монографий до методических пособий):
В НГУ бесплатно издаются пособия, необходимые для учебной деятельности факультетов. Научные издания оплачиваются автором или факультетом.
Редактирование поступивших в ИПЦ НГУ рукописей обязательно, в авторской редакции учебные пособия не издаются.

Технические требования к авторскому оригиналу

ИПЦ НГУ принимает от автора рукопись (авторский оригинал) только в том случае, если она удовлетворяет следующим требованиям в отношении технического оформления.
1. Рукопись представляется автором полностью, то есть содержит:
2. Для редактирования и верстки текст передается в редактируемом электронном варианте в формате .doc, .docx или .rtf.
Frame 7.png


Внимание!

Тексты, состоящие из множества частей, например сборник статей, передаются только в формате .rtf (rich text format). При возникновении технических сложностей при экспорте или любых сомнениях в том, как именно лучше передать файлы в редакцию, свяжитесь с редакционным отделом ИПЦ, мы обязательно дадим необходимые разъяснения.

3. Иллюстративный материал, безусловно, обогащающий и украшающий любое издание, требует отдельного предварительного согласования. Место иллюстративного материала в виде графиков, схем, таблиц и т. п., созданного автором, должно быть обозначено в тексте соответствующей ссылкой (например, «см. таблицу», «рис. 1, А» и так далее). Иллюстрации должны быть сохранены отдельными файлами, подписанными соответственно номеру и рассортированными по папкам, если в книге несколько глав. При наличии подписей автор должен предоставить их список с указанием номера рисунка.
Frame 8.png

Разрешение растровых рисунков (форматы .jpg или .png) должно быть не менее 300 dpi (точек на дюйм). При наличии векторных исходников (.cdr, .eps, .pdf и прочие) необходимо предоставить именно их.
При невозможности предоставить рисунки надлежащего качества необходимо проконсультироваться с редакционным отделом для поиска оптимального решения. Технические и любые другие виды иллюстраций, как правило, можно перерисовать в необходимом качестве. Это требует дополнительных временны́х и денежных затрат, однако безусловно необходимо для достойного издания, которым приятно и удобно пользоваться. Фотографии плохого качества невозможно перерисовать, поэтому необходимо обдумать, нужен ли подобный иллюстративный материал (это не касается фотографий показаний научных приборов; в любом случае по поводу таких иллюстраций необходимо проконсультироваться с сотрудниками редакционного отдела).

Важно!

Автор предоставляет в ИПЦ НГУ уже полностью готовый текст будущего издания, поэтому никакие значительные изменения и переделки, вставки, дополнения не допускаются.
Если текст сдан автором с нарушением требований, предъявляемых к техническому оформлению, ИПЦ НГУ вправе в срок не более 10 дней со дня поступления вернуть его автору для приведения к надлежащему виду с необходимыми комментариями.

Этапы работы с рукописью

1. Прием текста у автора и проверка на комплектность и возможность работы: открываются ли файлы, приложены ли иллюстрации и прочее.
2. Обсуждение объема и сроков работы и составление договора (для сторонних работ), оформление заказа, рекомендации к печати факультета, других документов.
3. Редактирование.
Редакционная работа над рукописью — ответственная творческая задача, которая стоит перед редактором (редакционный отдел). Ее масштабы, объем и характер определяются видом, характером издания, качеством рукописи и рядом других обстоятельств. В издательской практике не было и не может быть случая, когда рукопись, поступившую от автора, после рецензирования или научного редактирования можно было бы сразу отправлять в типографию.

Задача редактора — прочитать рукопись критически, заметить в ней недочеты, указать на них автору, помочь ему исправить погрешности. Редактор должен быть объективным. Он несет особую ответственность за качество выпускаемой книги перед профессорско-преподавательским составом и студентами.

В процессе работы над книгой редактор:
  • уточняет фактические данные, исправляет композиционные недочеты, устраняет логические неувязки, совершенствует языково-стилистические средства (последнее — по согласованию с автором); 
  • устраняет растянутость, ненужные повторы, загромождение однотипными фактами и мелкими подробностями;
  • сверяет рубрики текста с оглавлением и колонтитулами, проверяет нумерацию глав, разделов, параграфов, правильность ссылок на главы, параграфы, примечания, рисунки, номера таблиц и формул;
  • проверяет правильность оформления аппарата издания (титульного листа, оборота титульного листа, выходных сведений).

Важно!

Поскольку редактор вносит правки непосредственно в текст, любые изменения, которые автор желает внести в текст после передачи в ИПЦ, необходимо согласовывать с редактором и вносить с его помощью. Далее с текстом работает только редактор. Помните, что текст, который автор передает в редакцию, претерпевает множество незаметных, но очень важных изменений, чтобы стать полноценной, качественной книгой, и быстро проделать эту работу невозможно.

4. Согласование редактирования и снятие вопросов по тексту. После вычитки у редактора, как правило, есть вопросы к автору, которые касаются точности формулировок, нумерации разделов и рисунков, уточнения вариантов правки — все они требуют согласования. Обычно согласование проводится при очной встрече (одной или нескольких), поскольку процесс личного обсуждения наиболее эффективен. Взаимодействие автора и редактора происходит дистанционно, по телефону или электронной почте. Правки вносятся в режиме рецензирования (в .doc) или комментариев (в .pdf) и утверждаются автором.

5. Передача в верстку и согласование оригинал-макета. После того как текст вычитан редактором и согласован, его передают верстальщику. Верстка — процесс формирования страниц будущей книги, заключающийся в компоновке графики и текста. Первый шаг процесса верстки — выбор формата. ИПЦ НГУ предлагает три основных формата: А5 (размер страницы 148 × 210 мм), А4 (210 × 297 мм), нестандартный (170 × 240 мм).
A4-1.png
A5-1.png
non-standart-1.png
Frame 6.png
Затем верстальщик предлагает оформление текста — шрифт и кегль заголовков, их выравнивание; шрифт основного текста; как будут выглядеть иллюстрации и графики (при наличии). Если оформление будущей книги устраивает автора, начинается процесс верстки макета, длительность которого зависит от сложности работы, количества рисунков, таблиц и проч. Итогом верстки становится оригинал-макет — текст, оформленный и размещенный так, как он будет выглядеть в книге. Каждая страница такого текста — страница будущего издания.

Важно!

После начала процесса верстки недопустимо значительно изменять текст (убирать абзацы, переставлять местами части текста). Правки на этапе верстки значительно снижают качество готового макета и увеличивают сроки и стоимость работ.

6. Корректорская вычитка производится после верстки и заключается в сличении редактором авторского оригинала с оригиналом-макетом. Затем автор вычитывает получившийся оригинал-макет, чтобы устранить возможные недочеты, оставшиеся после редактирования, правки, корректорской вычитки, и недостатки во внешнем оформлении оригинала. Не допускается внесение или замена частей текста. Автор (или ответственный редактор — для сборников статей) подписывает оригинал-макет в печать, ставя подпись, расшифровку подписи и число на титульном листе (в случае дистанционного утверждения — пишет письмо по электронной почте с разрешением отдать в печать макет внутреннего блока книги и обложки).

7. Подготовка обложки.
Обложка — лицо книги, и от ее внешнего вида зависит многое. Процесс создания обложки начинается после того, как выбран формат издания, и заканчивается тогда, когда известно итоговое количество страниц в макете. Все иллюстрации, используемые в оформлении обложки (фотографии, графики), должны быть с разрешением не менее 300 dpi и размером минимум 1205 × 1795 точек в формате .jpg.
Если иллюстрация для обложки берется из интернета, необходимо указать автора и дать ссылку на первоисточник.
Любые тексты для обложки (аннотация, сведения об авторах, надписи и пр.) предоставляются в формате .doc, .docx или .rtf.
Фотографии авторов для задней стороны обложки должны быть портретными с нейтральным фоном.

8. Передача в печать производится при наличии всех подписанных документов, утвержденного автором и редактором макета внутреннего блока книги, утвержденной автором и дизайнером обложки.

Рецензия

Рецензия — критическое письменное изложение, в котором содержатся разбор и оценка работы.
Различаются рецензия внешняя и внутренняя.
Первой оценку рукописи дает кафедра, которая, опираясь на убедительные аргументы, предлагает одно из следующих решений:
  • признать рукопись пригодной к изданию;
  • вернуть рукопись автору для исправления отмеченных недостатков;
  • направить рукопись на рецензирование отдельным специалистам или коллективам, вынести ее на обсуждение кафедры или организовать обсуждение среди специалистов (предметников);
  • признать рукопись непригодной для издания, отклонить ее.
Внешняя рецензия отражает мнение специалистов-предметников других вузов (кафедр). Главная задача рецензирования — способствовать строгому и взыскательному отбору работ для издания по их идейным, научным, литературным достоинствам. Рецензирование должно помогать глубоко и всесторонне оценивать рукопись, намечать пути ее совершенствования при подготовке к изданию. Рецензия должна содержать:
  • квалифицированный разбор произведения;
  • объективную, всесторонне аргументированную его оценку;
  • научно обоснованные рекомендации.
В рецензии целесообразно ответить кратко на следующие вопросы.
1. Каково основное достоинство рукописи по сравнению с имеющимися?
2. Достаточно ли раскрыта тема (для учебной литературы  — соответствует ли программе курса)?
3. Логично ли излагается материал?
4. Отражено ли современное состояние науки и практики?
5. Что необходимо переделать, исправить, дополнить, сократить?
6. Каковы язык и стиль рукописи?

Ответы должны сопровождаться конкретными примерами из рукописи, по крайней мере содержать ссылку на соответствующие страницы.